Odù 5 of 256 · Iroso family

Iroso Meyi

Meyi

The deep water: the bottom of the sea, the sunset, and the eye of providence that uncovers every trap.

Iroso Meyi is Odù number 5 of the 256 in Ifá, one of the 16 Meyi and the head of the Iroso family. It is also written as Irosun Meji. This page brings together its prayer in Yoruba, 41 patakíes (3 with the full text), its proverbs, 15 ebbós and works and the signs it shows in the consultation; the detail of iré and osogbo, the eewó and the full recipes open with the Babalawo plan — that locked part is still written in Spanish.

The sign at a glance

Order in Ifá
Odù 5 of 256 · Meyi
Composition
Iroso over Iroso
In the Diloggún
4-4 · Iroso tonti Iroso
Orishas that speak
Eshú · Shangó · Olokun · Ozun · Obbatalá · Orunmila · Oshún · Odduduwa · Oro-Iñá y Aggayú · Yewá · Yemayá

What Ifá says in this sign

Iroso Meyi is depth: the bottom of the sea, the sunset, what you cannot see at first sight. It is «the eye of providence» — the sign of the one who finds the traps before falling into them. Here life brings ambushes, but it also brings the gift of seeing them: nobody knows what lies at the bottom of the sea.

Its patakíes are a school of caution: a court used to crown kings only to kill them in a room with a trap, and only Iroso was saved because he never walked into any place first. Obbatalá pretended to be sick to test the diviners, and only Iroso told the truth: there was no sick man in that bed, only a bunch of plantains. The rule of the sign: look twice, walk in after, and do not trust what shines.

«Nobody knows what lies at the bottom of the sea — that is why Iroso looks twice and never walks in first.»The pulse of Iroso Meyi

The most serious warning in this letter is envy — other people's and your own. Here a soldier asked to have one of his eyes taken out just so his companion would be left blind: there are people who lose an eye to see another man go blind. That envy is all around you (they set traps to take away your position or your job) and it also tempts you from inside. Do not feed it: the victory of Iroso is finding the trap, never setting one.

Your luck comes from the sea and from humble people: Olokun brings you prosperity if you sacrifice to her, you will be put forward for titles and positions, and Eshú — the one the two hundred deities looked down on — is your best ally here: feed him steadily. Like the poor cocuyo that lent its light and made ebbó while the fire, sure of itself, went out under the rain: the light of the one who sacrifices never goes out.

You will know suffering, the letter says, but you will not die from it: only Oloddumare can take your life. Respect the elders — here the young ones threw Obbatalá out and the town fell into disorder until they brought him back —, take care of your eyes and your spine, and keep the sentence that gives courage: without obstacles there is no success.

The sign in one line

Look twice, do not walk in first, and feed Eshú and the sea — the traps set for you will show themselves, and the light of the cocuyo never goes out.

The prayer of Iroso Meyi · Yoruba

Baba Iroso Meyi oyoroso apantarita baba oyoroko to bebe loyokun. Olokun apantarita bebe oyoroso Iroso Olokun oshe gbogbo mo iye tutu eleguere ni Meyi kokolo loshe Yewá Orisha Shangó dupue Olorún kokoibere. Maferefun Ozun, adifafun Eshú.

Súyere
Olófin loreyeo modupue lorun, Olófin loreyeo modupue lorun.

Ifá says — what Iroso Meyi tells you

The ashé of this sign: It is «the eye of providence»: this Odù prescribes wisdom and gives people ideas and humility. · A very popular person, well thought of by their friends. · He will know suffering, but he will not die from it; only Oloddumare can take his life. · He will be put forward for titles or positions that can reach as high as the government. · Eshú gives him many good things if he sacrifices to him. · If it is a man, a woman will save him, and the other way around.

Proverbs of Iroso Meyi · Òwe

16 proverb interpretations in this Odù, locked.Every proverb explained: which road it comes from and how it applies. Written in Spanish for now.Unlock →

Iré and Osogbo

6 iré and osogbo readings in this Odù, locked.The iré and osogbo of the sign, sorted by subject — health, money, love, death, loss… Written in Spanish for now.Unlock →

What is born in Iroso Meyi · Ìbí

What is forbidden · Eewó

10 eewó (taboos) in this Odù, locked.What the child of this sign must not eat, do or wear. Written in Spanish for now.Unlock →

Ebbós of Iroso Meyi · The sacrifices that open the road

MoneyEbbó of Olokun for prosperity🔒 Babalawo
MoneyEbbó to solve money problems🔒 Babalawo
LoveEbbó to have your love returned🔒 Babalawo
LoveEbbó for the woman who wants children🔒 Babalawo
Keeping death awayThe moruro stick that makes life longer🔒 Babalawo
Keeping death awayEbbó of the hole (against the deadly trap)🔒 Babalawo
LossEbbó so you do not lose your position🔒 Babalawo
LossEbbó to push the delay away🔒 Babalawo
Beating enemiesEbbó to win the war against your enemies🔒 Babalawo
Beating enemiesThe gourd of cocuyos (for hard times)🔒 Babalawo
10 ebbós in this Odù, locked.Each full recipe: ingredients, preparation and where it goes. Written in Spanish for now.Unlock →

Works of Iroso Meyi · The workings of the sign

MoneyWork of the four plantains for iré🔒 Babalawo
LoveWork for the strength of the marriage🔒 Babalawo
Keeping death awayWork with Obbatalá under the bed🔒 Babalawo
LossWork against the ruin of the house🔒 Babalawo
Beating enemiesRogation with snapper against the trap🔒 Babalawo
5 works in this Odù, locked.Each full recipe: ingredients, preparation and where it goes. Written in Spanish for now.Unlock →

Patakíes of Iroso Meyi · The roads of the Odù

1The birth of Baba Iroso Meyi

Iroso refused the sacrifice before coming down to earth and lived in poverty. He went back to heaven to ask for his wishes, tricked the mother of obstacles, and she marked him: that is why at birth we forget what we asked for in heaven.

Before leaving heaven, the priests of Ifá told Iroso Meyi to sacrifice to the deity of misfortune and to give a goat to Eshú. He refused, and on earth he was so poor that he could not marry or have children; out of frustration he wanted to throw away his Ifá seeds. In a dream, his guardian angel showed him that the cause was the sacrifice he had ignored.

So he made the sacrifice and travelled back to heaven to renew his wishes. In the divine palace he was received by Yeyé Muwo, the mother of obstacles, who kept stalling him by asking for firewood, water, oil, pepper, salt, okra, tobacco and a rooster — but Iroso had come prepared and pulled it all out of his bag. He asked for his wishes kneeling on the tortoise he had brought, Oloddumare blessed him with his divine mace, and Eshú signalled to him to run at once.

The mother of obstacles went after him and, when she could not catch him, she stretched out her thumb and tore his back: that is the groove that runs along the spine to this day. With that mark she declared that nobody would remember their heavenly wishes once they reached earth, and that before seeing them come true they would grope around in the dark. The pain made Iroso pass out; he woke up in his bed, on earth, remembering nothing. Later he went back to his business and in time he prospered.

2The man who changed the course of death

The deities ruled that whoever grew gray hair had to die. When Orunmila's turn came, with a goat to Eshú and a powder of ash he turned them all gray at his farewell feast — and the ruling had to be changed.

In heaven, Iroso Meyi was called Akpejo Uku: the man who can change the course of death. He advised the two hundred deities that, when they reached earth, they should not pass rigid laws, and that they should get the support of Eshú with a goat. They all refused; only Orunmila sacrificed.

Once on earth, the first ruling of the deities was that whoever grew gray hair had to go back to heaven — that is, to die. One by one they died, until gray hair took over Orunmila's head. His Ifá told him to give a goat to Eshú, to grind dry water yam with ashes, to hang that powder in a raffia bag at the door of his house, and to treat all the deities to a pig at his farewell feast.

Since it was the custom to take off your cap when going in, Eshú brushed the powder over each visitor's hair, and it turned gray at once without them knowing. When the meal was over, they asked Orunmila when he was going to die, and he answered that he was ready for the mass death of that night: let them take off their caps. They all uncovered heads that were completely gray. Confused, they passed a new ruling: only those old enough to die should die. That is how Orunmila changed the deadly decree, because if it had stayed, nobody would live past forty or fifty.

3The inner circle and the trap in the palace

A court used to crown kings only to kill them in a room with a trapdoor, and keep ruling in their name. Iroso made ebbó, never walked into any room first, and in the end forced the group to expose its own crime.

In one kingdom the people elected a king, and after the crowning a group of men from the court would take him on a tour of the palace up to a room with a trapdoor in the floor. Since the king walked in ahead of the party, he fell and was killed; the inner circle went on ruling in his name and, after a while, announced his death so another king would be elected, who met the same fate.

One day the people elected Iroso Meyi. Before accepting he got a reading and saw his own sign, which told him to take the post but first to make ebbó with a rooster, a rope and a ladder, taking it to a hole, because a trap would be uncovered.

When they crowned him, the inner circle wanted to show him the palace, but Iroso, forewarned, asked for the plans and visited every apartment, always going in after the others. One room was left. Iroso invited the group to show it to him and, seeing that this time none of them wanted to go in first, he invited them to go ahead. Not one accepted: that is how the trap and the crimes were uncovered, and Iroso was able to rule that town in peace and safety.

4There are people who lose an eye to see another man go blind🔒 Babalawo
5The young ones threw out the old man🔒 Babalawo
6Iroso Meyi does see🔒 Babalawo
7When Olófin had the babalawos locked up🔒 Babalawo
8The fisherman who found the king🔒 Babalawo
9The light of the cocuyo🔒 Babalawo
10The woman of the rain (where the earthworm comes from)🔒 Babalawo
11Ifá Alaaye takes the crown of Odere🔒 Babalawo
12The fire, the palm fruit and the palm branches🔒 Babalawo
13It was divined for Irosun when he was going to have a child🔒 Babalawo
14It was divined for the rooster (the comb)🔒 Babalawo
15Ifá was divined for the head (the cap of the santo)🔒 Babalawo
16The divination for the crocodile (the second mouth)🔒 Babalawo
17The fish and the rat multiply🔒 Babalawo
18Iroso Meyi begins a new life on earth🔒 Babalawo
19The kindness of Iroso Meyi🔒 Babalawo
20Airowosebo and the queen mother of Benin🔒 Babalawo
21How Iroso Meyi became popular with his majesty🔒 Babalawo
22The divination for the Olowu of Owu🔒 Babalawo
23The women who sold ekó and akará in Odere🔒 Babalawo
24The last test of Iroso Meyi🔒 Babalawo
25The man who had to take off his hat and greet🔒 Babalawo
26The good man who drew the woman to him🔒 Babalawo
27The road to the position (the cave and the storm)🔒 Babalawo
28The debt of Orunmila to the landowner🔒 Babalawo
29Oshún saved Shangó from poverty🔒 Babalawo
30The hunger for power (Obbatalá left the government)🔒 Babalawo
31The king's daughter stole the Osain from the santero🔒 Babalawo
32The kings were taken prisoner and Iroso was saved because he made ebbó🔒 Babalawo
33The road of Oro-Iñá🔒 Babalawo
34The tied bird🔒 Babalawo
35The Awó and the king's daughter (the hidden jewel)🔒 Babalawo
36The man who would not believe🔒 Babalawo
37When Abi was king thanks to Eshú🔒 Babalawo
38The town of crime🔒 Babalawo
39Ire, the son of Iroso Meyi🔒 Babalawo
40The golden advice (a short tongue saves the head)🔒 Babalawo
41The witch and the baby🔒 Babalawo
38 more patakíes in this Odù, locked.Read every road in full with the Babalawo plan. Written in Spanish for now.Unlock →
Before you subscribe: everything you read on this page is in English, but the locked part of the treatise — the full text of the other patakíes, the recipes for the ebbós and works, the iré and osogbo readings and the eewó — is still written in Spanish. We are translating it. · This page is also available in Spanish: See Iroso Meyi in Spanish →

Frequently asked questions about Iroso Meyi

What does the Odù Iroso Meyi mean in Ifá?

The deep water: the bottom of the sea, the sunset, and the eye of providence that uncovers every trap.

What number is Iroso Meyi among the 256 Odù of Ifá?

Iroso Meyi is Odù number 5 of the 256 in Ifá, one of the 16 Meyi and the head of the Iroso family.

Which orishas speak in Iroso Meyi?

In the Odù Iroso Meyi these orishas speak: Eshú, Shangó, Olokun, Ozun, Obbatalá, Orunmila, Oshún, Odduduwa, Oro-Iñá y Aggayú, Yewá, Yemayá.

What is a proverb of the Odù Iroso Meyi?

One of the proverbs of Iroso Meyi says: «Nobody knows what lies at the bottom of the sea.».

Unlock the 256 Odù See all the Odù
← Odi MeyiIndexOjuani Meyi →