Patakíes · Los caminos del Odù
1El güiro de la vida (el hombre, rey de la creación)
Oloddumare escondió la jícara de la vida para quien la hallara. Todos los animales rehusaron el ebbó; solo el hombre lo hizo, y con los dos bastones de Orunmila separó a los pájaros que peleaban — y la güira de la vida cayó en sus manos. Por eso es el rey de la creación.
Oloddumare creó el mundo y a todos los animales, y les dijo: «aquel que encuentre la jícara de la vida será su dueño; en ella hay telas, plata, mujeres — y todo aquel que haga el bien, será para sí mismo y para los demás». Los animales fueron a ver a Orunmila, a todos les salió Otura Meyi, y a todos les marcó ebbó. Los peces lo rechazaron; uno tras otro, ninguno quiso hacerlo. Solo el hombre, que fue el último en mirarse, hizo el ebbó.
Cuando terminó, Orunmila le entregó dos bastones y le dijo: «si ves a los peces, a los animales o a las serpientes peleando, sepáralos». El hombre, en su viaje, vio peces, búfalos y leones peleando por el camino, y no los separó. Hasta que pasó por un camino y vio dos pájaros peleando por una güira que tenían entrelazada entre las patas: tomó los dos bastones y los lanzó. Los pájaros se separaron, la güira cayó al suelo, y el hombre la recogió — y vio que era la vida.
Así el hombre encontró la fuerza y todo lo necesario para llegar al igbodun, haciéndose más poderoso que todas las criaturas — a veces más que los propios orishas, pues consiguió los secretos que los apaciguan. Y todos los animales tuvieron que aceptar al hombre como rey y quedar por debajo de él. Por eso este Odù recibe el nombre de «padre de la vida» — y por eso en este signo no se puede dejar de hacer sacrificio.
2El imalé que bajaba por la cadena
Un ser bajaba del cielo por una cadena a robar, y lo que no podía llevarse lo destruía. Orunmila hizo ebbó con comida y aguardiente: el imalé comió, bebió y se durmió — y Orunmila le cortó la cadena. Al despertar, ya no pudo subir y se quedó en la tierra.
En este Ifá fue donde Orunmila cogió al imalé que bajaba del cielo por la cadena para robar: lo que no podía comerse ni llevarse, lo destruía, y después volvía a subir al cielo por la misma cadena.
Orunmila se hizo osode y salió este Odù, donde Ifá le marcó hacer ebbó con una cadena, mucho aguardiente y un plato con comida, y ponerlo en el patio.
Cuando el imalé bajó del cielo y vio la comida y el aguardiente, se acercó, comió y bebió hasta emborracharse, y se quedó dormido. En eso, Orunmila le cortó la cadena, con la que hizo ebbó. Cuando el imalé despertó, no pudo subir al cielo — y se quedó en la tierra. Así se aseguró Orunmila de que lo del cielo se quedara arriba y lo de la tierra abajo, como después selló Shangó con su parabán.
3La loma que le cerró el paso a Obbatalá
Obbatalá salió a pasear y una loma le cerró el camino. Orunmila le vio este Odù, le hizo ebbó y lo mandó a ponerlo al pie de la loma: al instante la loma se abrió, y Obbatalá pudo continuar. Por este signo hay que hacer ebbó para abrir los caminos.
En este camino, Obbatalá salió a pasear y, en medio del camino, una loma le cerró el paso. No podía seguir adelante ni encontrar la vuelta.
Obbatalá fue a casa de Orunmila para que le hiciera osode y ver cómo librarse de esa dificultad. Orunmila le realizó el registro, le vio este Odù — Otura Meyi — y le marcó ebbó.
Obbatalá hizo el ebbó, e Ifá le dijo que tenía que llevarlo al pie de la loma que le cerraba el camino. Así lo hizo y, cuando lo puso, inmediatamente la loma se abrió y Obbatalá pudo continuar su camino. Por eso, por este Odù, hay que hacer ebbó para que se abran los caminos — pues la persona los tiene cerrados.
4El hombre que guardó un saco sin mirarlo🔒 Babalawo
5Los tres hombres y el ebbó incompleto🔒 Babalawo
6La tierra de los hambrientos🔒 Babalawo
7El cangrejo se quedó sin cabeza🔒 Babalawo
8Orishaoko y los ocho caracoles🔒 Babalawo
9Otu se hizo rico con las jicoteas🔒 Babalawo
10Las seis esteras de Orunmila🔒 Babalawo
7 patakíes más de este Odù, bajo candado.Lee todos los caminos completos con el plan Babalawo.Desbloquear →