Odù 237 de 256 · Familia de Oshe

Oshé Ká

Oshe (mayor) · Ika (menor)

Es el Ifá del esclavo del Rey que llegó a ser Rey en otra tierra: «donde mi cabeza me lleve, allí estaré». Habla del control de las dificultades y la victoria sobre los enemigos, aunque puede haber una amenaza legal por asociaciones pasadas. Aquí nacen el asma y la hierba pata de gallina, que camina desde que nace porque nació en la tumba del primer hombre. El gallito de río es el mensajero de Elegbara y Azojuano. El mal que le hagan se le volverá un bien.

El rezo que abre el signo · Yoruba

Oshe Karaka Adifafun Orunmila Umbati Ibu Losa Omo Eru Oshun Kayode Oma Unfo Oluwo Osain Inle Akarabaniye Oro Kopide Timlomu Kola Keyu Ibiarara Awo Impo Oroguye Oshe Ka Aye Inle Adifafun Aye Umbo Tishe Oun Bogbo Eja Oro Ara Atiponti Dotica Eja Tuto Oba Yegueta Giri Giri Lodafun Inle Abata.
SúyereEja Eja Inle Eja Erumale, Eja Eja Inle Eja Erumale, Eye Agba Orisha Gbogbo Ni Yero Inle Erumale.

Los santos que hablan aquí

Oshún · Yemayá · Inle-Abatá · Azojuano (Shakpaná) · Elegbara · Ozain · Shangó

Este es un Ifá de…

Lo que nació en este signo · Ìbí

Las señales del signo

El Odù le habla de…

Suerte y sombra · Iré y Osogbo

7 ires y osogbos de este Odù, bajo candado.La lectura de suerte y sombra del signo, con su detalle.Desbloquear →

Lo que el Odù aconseja

13 recomendaciones de este Odù, bajo candado.Las obras y atenciones que marca el signo.Desbloquear →

Lo que el Odù advierte

5 advertencias de este Odù, bajo candado.Los avisos de peligro que da este Ifá.Desbloquear →

Lo que se prohíbe · Eewò

7 eewó (prohibiciones) de este Odù, bajo candado.Lo que el hijo de este signo no puede comer, hacer ni usar.Desbloquear →

Ebbós · Los sacrificios que abren camino

La pérdidaEbbó del esclavo (la caja)🔒 Babalawo
SaludEbbó de la caída🔒 Babalawo
La pérdidaObra del coco y la pata de gallina (quitar la maldición del signo)🔒 Babalawo
DineroDos gallos a Yemayá🔒 Babalawo
Vencer enemigosSacrificio de la victoria🔒 Babalawo
EspiritualEbbó de Eru Kayode (la unión de las dos tierras)🔒 Babalawo
6 ebbós de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Obras · Los trabajos del signo

EspiritualInshé Ozain del caracol cobo🔒 Babalawo
SaludGuabina a Oshún en el río🔒 Babalawo
2 obras de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Patakíes · Los caminos del Odù

1El esclavo da de comer a su cabeza

El gobernador sorprendió a su esclavo dándole de comer a su cabeza para mejorar su suerte, y lo lanzó al mar en un cajón; los sabios de otra tierra esperaban al nuevo Rey por el mar, y al abrir la caja lo coronaron. El antiguo amo, en el convite, murió en la mesa.

En un pueblo, el gobernador tenía un esclavo que una vez estaba escondido en una habitación dándole de comer a su cabeza, y fue sorprendido por el amo, quien le preguntó qué estaba haciendo, recibiendo como respuesta que le estaba dando de comer a su cabeza para mejorar su suerte.

El amo le contestó que ya él vería lo que le iba a traer su cabeza. Lo castigó y ordenó que lo echaran al mar dentro de un cajón de madera. El esclavo estuvo varios días llevado por la corriente.

Paralelamente, se había muerto un Rey que gobernaba una gran tierra, y los sabios decían que el que venía a sustituirlo llegaría por el mar. A los pocos días divisaron la caja cerrada y, al abrirla, encontraron al hombre en su interior, al que atendieron y curaron. De inmediato se lo comunicaron a los sabios, quienes dijeron que ese hombre era el destinado para Rey.

El día de la toma de posesión vinieron todos los gobernadores de las tierras cercanas, incluso aquel que lo había echado al mar, quien quedó sorprendido de que su esclavo fuera proclamado Rey. Le pidió que lo perdonara, a lo que el Rey respondió: «Estoy muy agradecido, porque si no hubieras hecho eso, yo no fuera Rey hoy».

En el convite, el antiguo amo murió en la mesa. (No sentarse a comer en la mesa.)

2Eru Kayode y la unión de las dos tierras

El esclavo Eru Kayode, Oluwó Ozain e hijo de Oshún, despertó la envidia de su amo por su dominio de las hierbas; Oshún y Orunmila le marcaron las ceremonias del río, Inle le dio en sueños el súyere salvador, y cuando el amo lo lanzó encajonado al río, las guabinas lo arrastraron a Iyesá Modé, donde fue coronado Obá de las dos tierras.

Rezo: Oshe Karaka Adifafun Eru Orunmila Umbati Ese Ibulosa Omo Eru Oshun Kayode… Ladofun Inle Bata.

Ebbó: dos gallos blancos, pargo fresco, guabina fresca, apontipotica, bastante miel, tela amarilla, todos los ashés, ekú, eyá, awadó, agua del río, arena de río, opolopo owó.

En la tierra Akarakaniye, que era la orilla del río, había un Obá con muchos esclavos, y entre ellos uno que se distinguía porque era Oluwó Ozain: todos los demás lo respetaban, y cuando se enfermaban lo buscaban para que los curara, dado su conocimiento de los eweses. Un día el Obá se enteró del dominio de ese esclavo sobre las hierbas y sintió envidia, pues siendo Obá no conocía nada de ellas, y buscó la forma de perderlo. El esclavo se llamaba Eru Kayode y era omó Oshún.

Un día, recogiendo hierbas, cantó su canto de Ozain y se encaminó al río, donde vio a su Iyá Oshún en medio de las aguas. Se arrodilló en la orilla y cantó, y Oshún salió del río, le puso las manos en la cabeza y lo bendijo: «Tienes mucho conocimiento de Ozain, que él y yo te hemos entregado. Pero la envidia y la traición te rondan. Para vencer, ve a ver a Orunmila de mi parte y llévale las hierbas, con ésta también, que es ewé awedó: él sabe el secreto que tiene que hacer con ella».

Orunmila le hizo Osode, le vio este Ifá y le dijo: «Tu suerte está al otro lado del río y te la dará una mujer. Pero tienes una traición grande en tu camino. Para vencerla, báñate con el ewé awedó que Oshún te dio, date dos etú en tu cabeza y báñate con la sangre y el ewé». Le hizo ebbó y baños, y le dijo: «Vuelve al río y llama allí a Osha Inle Abatá, que son los que te salvarán».

Eru Kayode llegó a la orilla, tocó agogó y cantó; se introdujo en el río con la apontipotica y una guabina, bajó al fondo, dio la guabina cantando, la tapó y salió a la superficie; en medio del río dio el pargo fresco cantando; y al subir a la orilla dio el gallo blanco, dándose la sangre por todo el cuerpo y enterrándolo en la arena. Después regresó a la hacienda y se acostó a dormir; soñó con Inle vestido de blanco y azul claro, que le dio un súyere para llamarlo cuando estuviera en peligro.

Al día siguiente, el amo mandó a sus lacayos a prenderlo. Lo azotaron, lo metieron dentro de una caja y la lanzaron al río para que se ahogara, porque el amo no podía aceptar que ningún esclavo supiera más que él. Al caer al agua, en un momento de lucidez, el esclavo balbuceó el súyere que Inle le había enseñado: «Eye Eya Inle Eja Erumale…». Entonces los peces del río, que eran guabinas, se reunieron y arrastraron la caja hacia la otra orilla, que era la tierra Iyesá Modé.

Allí había muerto el Rey, y al consultar Ifá les salió este Odù, que decía: «La suerte y el nuevo Obá vienen por el río». Cuando vieron llegar aquel cajón, lo sacaron del agua, lo abrieron y hallaron a un hombre casi moribundo, con muchos eweses y mucho ewé awedó. Lo curaron, le rindieron moforibale y lo coronaron Obá de Iyesá Modé; y todos se bañaron con ewé awedó.

Cuando el Obá de Akarakaniye supo que su antiguo esclavo se había salvado y era Obá de la otra tierra, no lo quiso creer y cruzó el río; al comprobar que era verdad, del disgusto murió. Entonces todas las gentes de Akarakaniye fueron a Iyesá y rindieron moforibale a Eru Kayode, nombrándolo también Obá de su tierra. Así se unieron las dos tierras, Iyesá Modé (de Oshún) y Akarakaniye (de Inle), y Eru Kayode las gobernó por virtud de Orunmila y el poder de Ozain, Oshún e Inle Abatá.

Nota: por arun no se da palabra de salvación; la persona aprende muy rápido. Es el Ifá del esclavo y la hija del Obá.

3Watutú, el gallito de río, Azojuano y Shangó

Shangó, celoso de que Shakpaná fuera elegido para bajar a la Tierra, detuvo la lluvia; con el ebbó de Azojuano, Elegbara mandó a su mensajero Watutú a encender un gran fuego cuyo humo llegó al Cielo, y Olofin obligó a Shangó a hacer llover: Shakpaná afirmó su poder en Aiyé.

Ebbó: akukó, awadó, ounko, ekú, eyá, epó, ewé la meyo.

Cuando Shangó y Shakpaná eran niños, Olofin creó la Tierra. Shangó fue el primero en ofrecerse a bajar, pero Olofin le dijo: «Como la Tierra fue creada desde el Cielo, a la Tierra irá el mayor y el mejor». Shakpaná era quien cumplía esos requisitos y fue elegido. Shangó se puso celoso y detuvo la lluvia en el Cielo, esperando que los hombres, desesperados, fueran donde Olofin a pedirle que fuera Shangó quien bajara. Los hombres empezaron a decir: «No tenemos nada de comer ni de beber. ¡No tenemos nada!».

Azojuano fue a verse con Orunmila y le salió este Ifá, marcándole ebbó y que se le diera a Elegbara. Así lo hizo. Un día, Olofin envió a Elegbara a la Tierra para ver cómo marchaban las cosas. Shakpaná le dijo: «Todo anda mal: Shangó mantiene la lluvia sin caer. Pero mira, tengo esto para ti», y le dio el contenido del ebbó. Elegbara le dijo: «Regresaré al Cielo y te mandaré un mensajero para informarte lo que tienes que hacer».

Elegbara, para demostrarle a Olofin lo que Shangó estaba haciendo, le dijo que había escasez de agua, que todos morirían de sed porque Shangó la tenía almacenada. Mandó a la Tierra a su mensajero, el pájaro Watutú (gallito de río), con un mensaje para Shakpaná: que prendiera un fuego bien grande, cuyo humo y llamas se vieran en el Cielo. Tan pronto fue hecho, Watutú se puso a cantar.

Elegbara le dijo a Olofin que había mandado a su pequeño asistente Watutú, el cual comunicaba que, por haber retirado Shangó el agua a Shakpaná, el calor y la sequía eran tantos que en la Tierra había fuego, y las llamas amenazaban con destruir Orun. Olofin miró, vio que era verdad, y le dijo a Shangó que hiciera llover, para que Watutú no muriera quemado.

La lluvia cayó abundantemente, la Tierra se salvó y Shakpaná afirmó su poder en Aiyé. Olofin, que había ignorado la disputa, hizo que Shangó y Shakpaná se reconciliaran, para que la guerra cesara en la Tierra.

Por eso el gallito de río es el mensajero de Elegbara y de Azojuano; y cuando él grita, pide el agua del Cielo.

4Control sobre las dificultades🔒 Babalawo
5Oshé Ká fue predestinado por Deyunlenu Abowoserin🔒 Babalawo
6Oshé Ká venció a sus enemigos🔒 Babalawo
7La ewé pata de gallina🔒 Babalawo
8Elegbara ciego🔒 Babalawo
9La guerra entre el Corojo y el Algodón🔒 Babalawo
10Los paganinis y la hija de Oshún🔒 Babalawo
11El hombre del monte y la familia de su mujer🔒 Babalawo
12El esclavo hijo de Oshún🔒 Babalawo
13El camino de Yemayá🔒 Babalawo
10 patakíes más de este Odù, bajo candado.Lee todos los caminos completos con el plan Babalawo.Desbloquear →

Refranes · La voz de los mayores · Òwe

7 interpretaciones de refranes de este Odù, bajo candado.Cada refrán explicado: de qué camino nace y cómo se aplica.Desbloquear →
Ábrelo en el oráculo interactivo Aparta tu precio de fundador — desbloquea los 256