Odù 106 de 256 · Familia de Ojuani

Ojuani Bofun

Ojuani (mayor) · Ofun (menor)

A este Odù le dicen el funerario: aquí nacieron las defunciones y los trámites mortuorios, y nació el secreto del iyefá — el arma de Orunmila en la tierra, el polvo que echa fuera todo lo malo y acaba con ellos. Aquí se unieron el río y el mar en la alianza de Yemayá y Oshún, y nacieron las obligaciones del hombre hacia la mujer y su manutención. Oshún le dice a la persona que no llore: ella la acompañará.

El rezo que abre el signo · Yoruba

Ojuani Bofun ire aye omi bebe omishagun yidu obaye leru adifafun akoni Yemayá lodafun apaya ati Obatalá.

Los santos que hablan aquí

Oshún · Yemayá · Eshu / Elegba · Olofin · Orunmila · Egun

Este es un Ifá de…

Lo que nació en este signo · Ìbí

Las señales del signo

El Odù le habla de…

Suerte y sombra · Iré y Osogbo

6 ires y osogbos de este Odù, bajo candado.La lectura de suerte y sombra del signo, con su detalle.Desbloquear →

Lo que el Odù aconseja

6 recomendaciones de este Odù, bajo candado.Las obras y atenciones que marca el signo.Desbloquear →

Lo que el Odù advierte

4 advertencias de este Odù, bajo candado.Los avisos de peligro que da este Ifá.Desbloquear →

Lo que se prohíbe · Eewò

5 eewó (prohibiciones) de este Odù, bajo candado.Lo que el hijo de este signo no puede comer, hacer ni usar.Desbloquear →

Ebbós · Los sacrificios que abren camino

Vencer enemigosEl ebbó del perro y la cadena🔒 Babalawo
Vencer enemigosLa onda y la piedra🔒 Babalawo
DineroEl carretel de hilo🔒 Babalawo
Vencer enemigosLa trampa de la siembra🔒 Babalawo
4 ebbós de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Obras · Los trabajos del signo

EspiritualEl secreto del iyefá🔒 Secreto de Awó
SaludEl pabilo de atiponlá🔒 Babalawo
Vencer enemigosLa limpieza de los tres días🔒 Babalawo
3 obras de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Patakíes · Los caminos del Odù

1La siembra de ñame y el envidioso

La siembra de un agricultor no progresaba: un envidioso iba todas las noches a pasarle las manos para arruinarlo. El Awó le marcó el ebbó de la trampa, puesto en la siembra, con el gallo a Eshu. Esa noche se oyó un grito: el enemigo se había lastimado las manos en la trampa — y todo se descubrió. Maferefún Eshu, Orunmila y Shangó.

Había un hombre que tenía una siembra de ñame, y pasaban los días y esta no progresaba. Al ver la situación, fue a mirarse con el Awó del pueblo, que en el osode le vio este Odù y le dijo: «Un envidioso va todas las noches a su siembra y le pasa las manos para que no progrese, para que usted se arruine. Para cogerlo, tiene que hacer ebbó con un gallo, trampa, cuatro ñames, espinas, telas de colores y mucho ashé».

El Awó le hizo el ebbó al campesino y lo mandó a poner en la siembra; el gallo se lo dieron a Eshu. Por la noche, el agricultor oyó un grito: era su enemigo, que se había lastimado las manos en la trampa del ebbó al ir a pasarlas sobre la siembra. Y en el otro camino de esta misma envidia, el ñame llegó a quejarse a Eshu, este hizo su operación, y cuando el hombre volvió a poner la mano encima, se hincó — y todo se descubrió. Maferefún Eshu, Orunmila y Shangó.

2La gallina desgreñada

Una gallina viuda vivía sola con sus pollitos; llegó un gallo nuevo y se enamoraron. Él le pedía que se arreglara el plumaje para salir a pasear, y ella respondía que no tenía tiempo. El Awó le advirtió: «Atienda su persona o perderá a su esposo» — «No es necesario: soy la única que existe aquí». Llegó una gallina joven de plumaje vistoso, el gallo la siguió, y la desgreñada, tratando de rehacer su hogar, tuvo pollitos con todos los gallos de la finca — que también la dejaron.

Había una vez una gallina que vivía sola en un gallinero con sus pollitos, pues el padre de estos era de pelea y había muerto. Al poco tiempo trajeron un gallo a vivir allí; se enamoraron y empezaron a vivir. El gallo siempre le decía que se arreglara el plumaje para salir con ella y llevarla a pasear, pero ella no hacía caso: tenía que cuidar a los pollitos, no tenía tiempo de arreglarse. Producto de esto, el gallo también se despreocupó un poco, y empezó a alejarse cada día.

Cuando ella se dio cuenta, fue a mirarse con el Awó, que le vio este Odù: «Usted debe atender su persona un poco más, pues si no lo hace va a perder a su esposo; además, tiene que hacer ebbó». Y la gallina contestó: «No es necesario hacer nada: soy la única que existe aquí, nadie me lo va a quitar». Al pasar los días llevaron una gallina joven y muy vistosa, de lindos plumajes adornados con todos los colores: el gallo se enamoró de ella y abandonó a la descuidada, que al tratar de rehacer su hogar empezó a tener pollitos con todos los gallos que llegaban a la finca — los cuales, al ver su abandono personal, se iban con otra gallina de la finca vecina. Este Odù predice abandono personal, y pérdida del matrimonio a causa de ese abandono.

3La bendición de Olofin a la mujer

La mujer le rogó mucho a Olofin que le concediera quien la favoreciera en la vida, porque eran débiles y llenas de achaques; el hombre, desobediente, no quiso rogar. Olofin sentenció: «Desde hoy, y mientras el mundo sea mundo, ustedes tienen que alimentar, vestir, curar y ayudar a las mujeres». Los hombres las mantuvieron en sus casas — y desde entonces las mujeres creen que los hombres son sus esclavos. Y Eshu mandó a los hombres el ebbó del pabilo de atiponlá, para mantener la virilidad.

En este Ifá, la mujer recibió la bendición de Olofin por su obediencia, para que fuera mantenida por los hombres: le rogó mucho pidiéndole que le concediera quien la favoreciera en la vida, porque ellas eran débiles y llenas de achaques. Como el hombre fue desobediente y no quiso rogarle a Olofin, este lo castigó con la sentencia: «Desde hoy, y mientras que el mundo sea mundo, ustedes tienen que alimentar, vestir, curar y ayudar a las mujeres». To iban Eshu.

Al ver los hombres que tenían esas obligaciones, las mantuvieron en sus casas para que ellas los ayudaran a hacer las cosas; y así fue como las mujeres lograron que los hombres las mantuvieran, y de lo que el hombre trabaja tiene que darles para que vivan. Desde entonces, las mujeres creen que los hombres son sus esclavos. Al ver esto, Eshu mandó a los hombres a hacer ebbó para mantener la virilidad: un gallo, una vara de pabilo y hierba atiponlá — la hierba pasada por el pabilo hasta teñirlo de verde, amarrado a la cintura cantando «Atiponlá Ifá buru», y las hojas de la rama más alta machacadas con manteca de cacao e iyefá, untadas en el cuerpo.

4Nació el secreto del iyefá🔒 Babalawo
5El funerario: la paloma que revivió a Olofin🔒 Babalawo
6El comerciante de atributos religiosos🔒 Babalawo
7Los Abikú y la fama de Ojuani🔒 Babalawo
4 patakíes más de este Odù, bajo candado.Lee todos los caminos completos con el plan Babalawo.Desbloquear →

Refranes · La voz de los mayores · Òwe

4 interpretaciones de refranes de este Odù, bajo candado.Cada refrán explicado: de qué camino nace y cómo se aplica.Desbloquear →
Ábrelo en el oráculo interactivo Aparta tu precio de fundador — desbloquea los 256