Odù 137 de 256 · Familia de Ogunda

Oggunda Biode

Ogunda (mayor) · Ogbe (menor)

Odù poderoso, propio de los hijos de Oduduwa: el primer omoluo escogido por Olofin para representarlo en la tierra, colocado en el centro de Oragún. Saca de apuros y de los malos pasos. Aquí nacieron el Osun de Osain, el que se entierren los muertos, la descomposición cadavérica, la destrucción del ser humano por la carne de cerdo, y que Yemayá cargara a Orunmila y lo meciera. Representa al padrino dentro del cuarto de Igbodun.

El rezo que abre el signo · Yoruba

Ogunda Biode ferelanko temitan ashé manowa lokun igara nigara iré oferegbe oferigbo omo nimu amunita omo yumu atanleria moleri osa igara monife ekú eni afetefete eniba ribebe aburega lodafun se tinsheya Orunmila tio lo woro igara nigara amuni tinshoma Awó otun Awó osi.
SúyereBaba yomi wawao — baba yomi wawao; Odun-Aremu wawao — baba yomi wawao.

Los santos que hablan aquí

Elegba · Oshún · Orunmila · Shangó · Ogún · Yemayá · Egun · Osain · Olokun

Este es un Ifá de…

Lo que nació en este signo · Ìbí

Las señales del signo

El Odù le habla de…

Suerte y sombra · Iré y Osogbo

5 ires y osogbos de este Odù, bajo candado.La lectura de suerte y sombra del signo, con su detalle.Desbloquear →

Lo que el Odù aconseja

10 recomendaciones de este Odù, bajo candado.Las obras y atenciones que marca el signo.Desbloquear →

Lo que el Odù advierte

4 advertencias de este Odù, bajo candado.Los avisos de peligro que da este Ifá.Desbloquear →

Lo que se prohíbe · Eewò

7 eewó (prohibiciones) de este Odù, bajo candado.Lo que el hijo de este signo no puede comer, hacer ni usar.Desbloquear →

Ebbós · Los sacrificios que abren camino

Vencer enemigosEl abo dun dun a Orunmila (para vencer una guerra)🔒 Babalawo
SaludEl ebbó del enfermo🔒 Babalawo
EspiritualLos tres oparaldos (intori osogbo)🔒 Babalawo
EspiritualEl oparaldo del río🔒 Babalawo
AmorEl ebbó de la asokere🔒 Babalawo
DineroEl ebbó de las tres flechas🔒 Babalawo
Alejar la muerteEl ebbó de Olofin y Abita🔒 Babalawo
7 ebbós de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Obras · Los trabajos del signo

AmorPara librarse de los cuernos🔒 Babalawo
AmorInshé-Osain del Awó🔒 Secreto de Awó
DineroEl bistec de Ogún🔒 Babalawo
Vencer enemigosPara alcanzar el poder en la tierra🔒 Babalawo
SaludPara la impotencia🔒 Babalawo
DineroLos akará-fule de la bendición🔒 Babalawo
6 obras de este Odù, bajo candado.Cada receta completa: ingredientes, preparación y destino.Desbloquear →

Patakíes · Los caminos del Odù

1Cuando Orunmila le hizo ebbó a Oká

El majá no tenía dientes para comer: Orunmila le hizo ebbó con cuatro palomas blancas y tres cocos, y lo mandó a esperar a Obatalá. A Obatalá le hacían falta esos cocos: aceptó el trueque y le prendió cuatro alfileres en la boca — dos arriba, dos abajo — transformándolos en dientes: «todo animal que muerdas caerá a tu lado». Por el camino, a Obatalá se le cayó algo; su criado Okete lo desobedeció y volvió a buscarlo: Oká lo mordió y se lo tragó. Obatalá maldijo a Oká: «cada vez que te engullas a un animal tendrás que detenerte a podrirlo en tus entrañas». To Iban Eshu.

En este camino, Orunmila le hizo ebbó a Oká — el majá — porque no tenía dientes para comer, con cuatro palomas blancas y tres cocos. Después le dijo: «Ve y espera a Obatalá en el camino, dale los cocos y las palomas, y pídele esa gracia». Así lo hizo Oká, y cuando Obatalá lo vio, le dijo: «Hijo mío, qué falta me hacen esos cocos que tienes». Oká le dijo: «Se los doy, y también las palomas, si me concede la gracia de tener dientes para comer». Como a Obatalá le hacían falta los cocos, aceptó, y cogiendo cuatro alfileres que tenía se los prendió a Oká en la boca, dos arriba y dos abajo, y con su virtud se los transformó en dientes, y le dijo: «Desde hoy y mientras el mundo sea mundo, tienes la virtud de que todos los animales que muerdas caigan a tu lado».

Obatalá se retiró muy contento con los cocos y las palomas; por el camino se le cayó algo de su bolsa, y cuando se dio cuenta lo comentó con su criado Okete, y este le dijo: «Espérame aquí, que voy a buscarlo». Obatalá le dijo: «No, déjalo, sigamos nuestro camino». Okete lo desobedeció y viró en busca de lo perdido: cuando llegó, se encontró con Oká, que lo mordió y se lo tragó. Enterado Obatalá de lo sucedido a su criado, maldijo a Oká diciéndole: «Mientras el mundo sea mundo, cada vez que te engullas a un animal tendrás que detenerte a podrirlo dentro de ti, en tus entrañas». To Iban Eshu.

2Metalofin y la estatua encinta

Metalofin puso a prueba a los adivinos: esculpió una mujer encinta de madera con una paloma viva dentro, y pavimentó el patio con piedras cubiertas de arena. Eyiogbe y Oyekun Meji rompieron sus bastones contra las piedras: a la cárcel. Oggunda Biode — niño, astuto, jefe de los ladrones — venía de viaje con tres gallos, tres akará y tres monedas: Elegba lo probó tres veces disfrazado, y en cada encuentro recibió su parte. Entonces le reveló el secreto: el único lugar sin pavimentar era bajo el asiento de Metalofin, y la encinta era una estatua con paloma. Oggunda Biode plantó su bastón a los pies del rey y lo desenmascaró: «¿Por qué no se lo dijiste a los otros?» — «Tenía miedo de ti». Metalofin, lleno de pena, liberó a todos los cautivos: por eso Oggunda Biode saca de apuros a los que se encuentran.

Metalofin quiso poner a prueba a los adivinos de la ciudad: hizo esculpir en un trozo de madera la estatua de una mujer encinta, a la vez que pavimentó con grandes piedras toda la superficie de su patio. Acostó la estatua en el vestíbulo, la cubrió de ropaje e introdujo en ella una paloma viva, cuyo movimiento daba a la estatua la apariencia de tener vida; luego hizo cubrir con arena todas las piedras del patio. Eyiogbe fue el primer invitado: «He aquí a mi esposa a punto de parir; te he mandado a buscar para que me ayudes en el parto». Eyiogbe fue por su ashé akrolode, y al levantarlo para clavarlo con fuerza en el suelo, se le rompió la punta contra las piedras: «No sabes nada — a la cárcel». Después Oyekun Meji: su ashé también se rompió contra el suelo de piedra, y fue enviado a la cárcel. Oggunda Biode, aunque niño, era muy astuto — incluso era jefe de los ladrones — y viajaba de país en país interpretando Ifá. En ese viaje ganó tres gallos, tres bolas de akará y tres monedas de cinco céntimos. A su regreso, a unos seis kilómetros de la ciudad, se encontró con Elegba: «¿De dónde vienes?» — «De casa de un cliente, a quien he interpretado Ifá» — «¿Has ganado algo?... ¿Y mi parte?». Oggunda Biode le dio un gallo, una bola de akará y una moneda. A los cuatro kilómetros, Elegba disfrazado repitió las preguntas — y recibió lo mismo; a los dos kilómetros volvió bajo su primera forma, recibió su parte, y agregó: «Metalofin te necesita: ha encarcelado a numerosos adivinos. Te diré un secreto: ha regado piedras por todo el patio — solo el lugar donde coloca su asiento no está pavimentado. Y la mujer encinta es una vulgar estatua de madera con una paloma viva escondida. Planta tu ashé lo más cerca posible de su asiento, hasta sus pies, y dile la verdad en su cara».

Oggunda Biode siguió al pie de la letra los consejos de Elegba: plantó su bastón junto al asiento y le dijo a Metalofin: «No eres más que un perturbador: has colocado una estatua de madera cubierta de ropas para engañar a la gente. Si mi familia ha actuado mal contigo, dilo abiertamente, mejor que encarcelar a mis parientes uno a uno con tales argucias. Has enterrado piedras por todo el patio para engañar a la gente». Metalofin replicó: «¿Qué es lo que estás contando?» — «Solo la verdad: quien me lo ha contado es Ifá» — «¿Y por qué no se lo has dicho a los otros?» — «Tenía miedo de ti». Al cabo del rato, Metalofin, lleno de pena, mandó a liberar a los cautivos, y así logró Oggunda Biode la libertad de todos sus parientes. Nota: he aquí la razón por la que se considera a Oggunda Biode un Odù importante — saca de apuros y de los malos pasos a los que se encuentren.

3Cuando Oshún estaba pobre e hizo Santo

Oshún, pobre, fue a Orunmila: ebbó con tres flechas dentro de tres pelotas de ñame, con bollos y jutía, llevado al campo caminando hasta cansarse. Al final del camino, un hombre la invitó a su casa con engaño — se había enamorado de ella, y adentro había dos bandidos más. Antes de abusar de ella, los tres se comieron la comida del ebbó: se tragaron las flechas y murieron. Oshún halló el dinero entongado, corrió a contárselo a Orunmila — se había hecho la rogación para hallar el dinero de su Santo. Orunmila anunció que pasaría algo malo por la ciudad: todas las casas se cerraron y cubrieron de telas blancas, Oshún entró con el dinero sin ser vista, y se hizo Santo con fiesta — sin que nadie supiera de dónde salió el dinero.

En este camino, Oshún estaba pobre y fue a ver a Orunmila, quien le hizo osode y le mandó ebbó con tres flechas y tres pelotas de ñame — metiendo en su interior las flechas —, bollos, jutía, pescado y demás cosas, y que llevara el ebbó al campo y ella misma caminara hasta cansarse. Al final del camino se encontró con un hombre que le brindó su casa, diciéndole que le iba a presentar a su mujer. Oshún aceptó creyendo que era verdad; pero todo fue un engaño: él le dijo así para abusar de ella, porque se había enamorado de ella. Al llegar a la casa había dos hombres más, que eran bandidos, y los tres se enamoraron de Oshún. Pero antes de ponerse a abusar de ella, se empezaron a comer la comida que Oshún llevaba: se tragaron las flechas que estaban dentro de las pelotas — y murieron los tres.

Cuando Oshún se puso a registrar la casa y vio una gran cantidad de dinero entongado, salió corriendo y regresó a su casa para contárselo a Orunmila; ella se había hecho la rogación para hallar el dinero para hacer Santo. Entonces Orunmila anunció que iba a pasar por la ciudad una cosa mala, y todas las casas se cerraron y se cubrieron con telas blancas. En eso Oshún aprovechó y entró en la ciudad con todo el dinero sin ser vista, y se hizo Santo. Y hubo fiesta, y nadie supo de dónde salió el dinero.

4Donde Orunmila comió abo dun dun🔒 Babalawo
5Cuando Yemayá cargó a Orunmila y lo meció🔒 Babalawo
6La asokere de Oshún🔒 Babalawo
7La representación de Olofin en la tierra🔒 Babalawo
8El nacimiento del Osun de Osain🔒 Babalawo
9La destrucción por la carne de cerdo🔒 Babalawo
10Por el tarro se abre la sepultura🔒 Babalawo
11El camino de la debilidad🔒 Babalawo
12Los tres ladrones y la riqueza de Oshún🔒 Babalawo
13La discusión entre Olofin y Abita🔒 Babalawo
14La banda de ladrones y el nacimiento de Igbodun🔒 Babalawo
15Se respeta la mujer ajena🔒 Babalawo
16Elá, el niño del elefante🔒 Babalawo
17Cuando Osun vivía con Olofin🔒 Babalawo
18La honestidad de Olodumare🔒 Babalawo
19El deshonesto que no regresó🔒 Babalawo
20Karangbada: que la riqueza me busque🔒 Babalawo
17 patakíes más de este Odù, bajo candado.Lee todos los caminos completos con el plan Babalawo.Desbloquear →

Refranes · La voz de los mayores · Òwe

4 interpretaciones de refranes de este Odù, bajo candado.Cada refrán explicado: de qué camino nace y cómo se aplica.Desbloquear →
Ábrelo en el oráculo interactivo Aparta tu precio de fundador — desbloquea los 256